domingo, 16 de janeiro de 2011

onde mora natasha romanoff

veja bem o que aconteceu quando você voltou de moscou
durante aquela chuva fina, de surpresa, e invadiu a casa pela
janela. heather podia dormir ali e gritar por causa do barulho da
vidraça. heather mantém os cabelos curtos. mary jane, como
você, mantém os cabelos longos, e nunca dormiu por aqui, mas
sempre quis que viesse, que ficasse um pouco. mary jane é
muitas vezes bonita demais. mas agora é como se mudasse a
casa, de surpresa e pela janela, para lambari, e henriqueta
lisboa com o cabelo preso molhado de musgo diz a você
igualmente vestida de negro que é uma menina selvagem. um
assombro entre a árvore e o dia, a alma e os ossos. alma em
suspiro pelo encontro do que fica sempre mais longe. anônima
e traidora, esquiva e tímida, equilibrista e feroz, é que nenhum
amor dura tanto assim. os pés enfiados no estômago, a palavra
sai dura, a boca, o silêncio disfarçado na fumaça noturna, uma
dança e o esforço: manter o corpo de pé

manoel ricardo de lima
[esse poema faz parte da série inédita onde você está]

quinta-feira, 6 de janeiro de 2011

carlos augusto lima,



Carlos continua com suas táticas do mínimo. São apenas dois bonitos poemas no seu mais novo livrinho: o livro da espera. Composto em prensa manual, 92 exemplares, tipografia do mestre Raul, Alpharrabio Edições, Coleção Mimo, Santo André, SP. Como conseguir um exemplar? Não sabemos. Mas verifique todos os dias a sua caixa de correio, e espere.

"e, depois, corro para a água e desapareço."


sábado, 1 de janeiro de 2011

alexandre barbalho, entre


ARQUITETURA DE POEMAS EM N.Y.

I
da janela
em frente a centenas
perfeita simetria

quem olha
de um lado a outro
por fora sem ver
por dentro

II
de uma janela a
outra
a escada de incêndio
compõe vizinhança

(vermelho ferrugem
sobre cinzas)
_______________

entre [poemas], editora da casa, 2010

domingo, 26 de dezembro de 2010

nicanor parra,


IMAGEN DE MI PADRE

Yo tenía un fiel amigo
de lento mirar cansado
triste como un jardinero
y puro como un relámpago.

Tenía las manos suaves
como el corazón de un pájaro
al andar casi danzaba
y hablaba casi cantando.

Como ríos paralelos
vagábamos por los campos
yo lo confundía a veces
con la sombra de algún árbol.

El cielo que lo cubría
no podía ser más alto
y el nardo azul de su alma
no podía ser más nardo.

Si hubiera sido de agua
qué compañero tan claro!
serenos como sus ojos
nunca se verán dos lagos.

Amigo dulce dormido
que nunca será olvidado
ni en el día que se cierren
para mí todos los astros.

[1939]

domingo, 12 de dezembro de 2010

sala grumo [cultura latinoamericana],


Está no ar a última Sala Grumo de 2010

Ensaio:
Como desviar o olho [Clarice Lispector, Gonçalo M. Tavares]
por Júlia Studart

Ver: http://www.salagrumo.org/notas.php?notaId=129

*

Clarice Lispector

Uma barata pode ser mais importante que um imperador. Se os teus olhos olharem mais tempo para uma barata do que para um imperador, a barata torna-se mais importante que o imperador. Chamamos imperador ao imperador e barata à barata porque a média dos olhos humanos olha mais tempo para o imperador do que para a barata.
O que é um revolucionário, pergunta-me a minha filha de três anos, e eu respondo: é quem olha mais tempo para uma barata que para um imperador.
E o que é um imperador, pergunta-me a minha filha. É aquele que não deixa que se olhe demasiado tempo para a barata – respondi.
E, por favor, não me faças mais perguntas.

Gonçalo M. Tavares, do livro Biblioteca [Campo das Letras, 2004]

quarta-feira, 8 de dezembro de 2010

leonardo gandolfi,


LA MUERTE DE TONY BENNETT
(según Jaime Gil de Biedma)

Quiero deciros cómo todos trajimos
nuestras vidas aquí para contarlas.
Decir em portugués direita
es decir de las cosas derechas
o sea correctas. Y como se sabe derecha
es también lo que queda cerca de mi mano,
la derecha. Decir en inglés left
es decir de las cosas que siempre
están en otro lado, el otro lado y mi otra mano,
la izquierda. Left como también se sabe
es una conjugación del verbo
dejar. Dejar, una importante acción
con algunos significados, ejemplo, Tony
Bennett, I left my heart in San Francisco.
Ahora voy a contaros cómo también
yo estuve en París y fui dichoso.

A morte de Tony Bennett
de Leonardo Gandolfi, Lumme Editor, 2010